Translation of "him come" in Italian


How to use "him come" in sentences:

Philip said to him, “Come and see.”
Gli dice Filippo: "Vieni e vedi!".
Philip saith unto him, Come and see.
Filippo gli rispose: «Vieni a vedere.
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.
L'altro gli disse: «Vieni a casa con me per mangiare qualcosa
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
26 Poi suo padre Isacco gli disse: "Vieni qui vicino e baciami, figlio mio!".
Philip saith to him: Come and see.
Filippo gli rispose: «Vieni e vedi.
If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
E' il re d'Israele, scenda ora dalla croce e gli crederemo
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
Gli diceva infatti: «Esci, spirito immondo, da quest'uomo!
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
Or nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Ges si alz in piedi ed esclam dicendo: "Se qualcuno ha sete, venga a me e beva.
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
Agli anziani aveva detto: «Restate qui ad aspettarci, fin quando torneremo da voi; ecco avete con voi Aronne e Cur: chiunque avrà una questione si rivolgerà a loro
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
Nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò ad alta voce: «Chi ha sete venga a me e bev
26 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
26 Poi suo padre Isacco gli disse: "Ora avvicinati e baciami, figlio mio".
let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in Israel.
Quell'uomo venga da me e saprà che c'è un profeta in Israele
She said ring Thorwald's phone the second you see him come back.
Ha detto di far squillare il telefono di Thorwald quando lo vede rientrare.
Seeing him come through the door is about the only thing I remember.
Vederlo entrare dalla porta è l'unica cosa che mi ricordo.
If you want him, come and claim him.
Se volete averlo, venite a prendervelo.
If he is the Messiah I say let him come down from the cross so that we may see and believe.
Se lui è il Messia scenda ora dalla croce e gli crederemo.
Just take off that mask, let him come find you.
Devi toglierti quella maschera e ti cercherà lui.
Just let him come up, it's okay.
Lo faccia salire. Va tutto bene. Harry!
Philip said to him, "Come and see."
Filippo gli dice: “Vieni e vedi”.
Then we need to find the cop who pulled him over, or somebody who saw him come into the station.
Allora dobbiamo trovare il poliziotto che l'ha fermato... o almeno qualcuno che l'ha visto entrare nella centrale.
I remember Oliver telling me once that he wished your father would let him come over to your house more often.
Ricordo che Oliver una volta mi disse che voleva che tuo padre lo avesse lasciato venire a casa tua piu' spesso.
I should never have let him come.
Non avrei mai dovuto permettergli di venire.
Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding would decide to let him come home?
Perché pensi che le persone che uccisero il suo re alle Nozze Rosse decidano di lasciarlo tornare a casa?
He talked a fireman into letting him come up to where I was.
Parlo' con un pompiere per lasciarlo salire dov'ero io.
"Can't you just make him come back once a week?"
"Non può farlo tornare almeno una volta a settimana?"
Choose a man for yourselves, and let him come down to me.
Sceglietevi un uomo che scenda contro di me.
He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Se è il re d'Israele, discenda ora dalla croce e crederemo in lui.
He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Dato che sei il re d'Israele, scendi ora dalla croce, e ti crederemo!
And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.
Quando arrivarono nel paese di Zuf, Saul disse al compagno che era con lui: «Su, torniamo indietro, perché non vorrei che mio padre avesse smesso di pensare alle asine e ora fosse preoccupato di noi
And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, put your feet upon the necks of these kings.
Quando quei cinque re furono fatti uscire dinanzi a Giosuè, egli convocò tutti gli Israeliti e disse ai capi dei guerrieri che avevano marciato con lui: «Accostatevi e ponete i vostri piedi sul collo di questi re!.
And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
Se un forestiero è domiciliato presso di te e vuol celebrare la pasqua del Signore, sia circonciso ogni suo maschio: allora si accosterà per celebrarla e sarà come un nativo del paese. Ma nessun non circonciso ne deve mangiare
Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD's side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
Mosè si pose alla porta dell'accampamento e disse: «Chi sta con il Signore, venga da me!. Gli si raccolsero intorno tutti i figli di Levi
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Balak gli disse: «Vieni con me in altro luogo da dove tu possa vederlo: qui ne vedi solo un'estremità, non lo vedi tutto intero; di là me lo devi maledire
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest.
Ed ecco Barak inseguiva Sisara; Giaele gli uscì incontro e gli disse: «Vieni e ti mostrerò l'uomo che cerchi.
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.
Domattina, non appena spunterà il sole, ti alzerai e piomberai sulla città mentre lui con la sua gente ti uscirà contro: tu gli farai quel che troverai opportuno
And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
e colui che ha invitato te e lui venga a dirti: Cedigli il posto! Allora dovrai con vergogna occupare l'ultimo posto
2.0730559825897s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?